Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   ES   NL   PL   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Diccionario Alemán-Español

Online-Wörterbuch Spanisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-SpanischSeite 54 von 54  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

Spanish-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Spanisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
bebé auch weiblich? » antworten
von 4GYlBbhJ (DE), Last modified: 2021-12-13, 18:47  like dislike  Spam?  
Bebé ist in einigen Wörterbüchern ein grammatisch männliches Wort, ich habe jetzt aber schon oft gelesen und gehört (in europäischspanischen Quellen), dass für weibliche Babys die weiblicher Form eines Adjektivs genommen wird, sodass es auch grammatisch weiblich wird. PONS gibt es als "mf" an, aber für Lateinamerika bebe (m) / beba (f).

Hier etwa ein aktueller Zeitngsartikel mit "una bebé" aus Spanien (https://www.elmundo.es/madrid/2021/12/12/61b5ff6efc6c83f7598b459c.h...) und hier einer aus Mexiko (https://www.heraldo.mx/lleva-a-cuestas-a-esposa-y-una-bebe/)

Wie ist das genau? Gilt hier nur ein grammatisches Geschlecht trotz der unterschiedlichen Praxis, oder ist es m/w?

Und wie wird das in dict.cc gekennzeichnet? Zwei Einträge "bebé {m}" und "bebé {f}", oder "bebé {mf}" oder "{m}/{f}" oder wie?
Antwort: 
el bebé  #933114
von solysombra (CR), Last modified: 2021-12-14, 16:14  like dislike  Spam?  
nach DRAE gilt für weibliche und männlich Säuglinge "el bebé"...
"bebe" und "beba" wird nach DRAE /Leo und Pons in einigen Ländern Lateinamerikas benutzt.
Leo gibt darüber hinaus die Variante "la bebé"  für diese Gegend an...
Ansonsten wird für jede Variante ein Eintrag erforderlich sein, da die regionale Spezifizierung auf der ES-Seite
und die geschlechtliche auf der DE-Seite dazugehören sollte...

Ich selber kannte die Formen "la bebé/la beba/la bebe" bis heute nicht...
Antwort: 
 Was ist mit den Belegquellen?  #933115
von 4GYlBbhJ (DE), 2021-12-14, 16:26  like dislike  Spam?  
Ich habe ja einige aktuelle Quellen genannt, in denen es la bebé oder una bebé heißt, sowohl aus Spanien als auch Amerika. Irgendwie überzeugt mich dann die Antwort "in anderen Wörterbüchern steht das so nicht" nicht. Sprache verändert sich eben. Klar, ich bin in Spanisch nur auf Mittelstufenniveau, aber trotzdem habe ich la bebé schon oft gelesen und gehört.
Antwort: 
FundeuRAE sieht la bebé als korrekt  #933116
von 4GYlBbhJ (DE), 2021-12-14, 16:32  like dislike  Spam?  
Oder hier von der Website der FundeuRAE

La palabra bebé puede ser femenina (la bebé, una bebé) cuando se alude a una niña, según explica el Diccionario panhispánico de dudas. (...) Aunque en los principales diccionarios de lengua española bebé aparece solo como masculino (el bebé, sea niño o niña), en el español contemporáneo, especialmente en los países hispanohablantes de América, esa voz se ha transformado en común en cuanto al género. Así, y conforme a la Nueva gramática de la lengua española, son válidas las formas la bebé y una bebé cuando nos referimos a una niña.

https://www.fundeu.es/recomendacion/bebe-sustantivo-de-genero-comun/
Frage:
Wischbewegung » antworten
von pantaurus (DE), 2021-12-13, 14:29  like dislike  Spam?  
Ich suche eine Übersetzung für das Wort "Wischbewegung", die Bewegung die man oft macht, wenn man ein Handy benutzt.
Antwort: 
Swipear oder Deslizar   #933084
von 4GYlBbhJ (DE), 2021-12-13, 19:46  like dislike  Spam?  
Ich habe mal auf den Hilfeseiten von Tinder geguckt. Auf der spanischen (Europa) Seite wird "Wische nach rechts" als "Swipea a la derecha" beschrieben, für Argentinien als "Deslizá a la derecha". Das Wort "Wischbewegung" finde ich nicht, aber vielleicht hilft das schon mal.
Frage:
segundo armado/armando » antworten
von gatv (UN), 2021-10-15, 22:41  like dislike  Spam?  
Anwältin zu ihrem Mandanten: Pensamos que Plum Meadow te quiere en la prisión, para que pueda negociar con tu segundo armado (armando).

In einer amerikanischen Gerichtsserie spricht der Mandant, ein kubanischer Drogenboss (der Schauspieler ist kuban. Muttersprachler) und seine Anwältin (Schauspielerin=Amerikanerin, die für meinen Geschmack kein spanisch versteht) gelegentlich spanisch miteinander. Sie erklärt ihrem Mandanten also, dass Plum Meadow (ein Vertragsparter) ihn, den Drogenboss, im Gefängnis sehen will, um mit seiner Nummer zwei, seiner rechten Hand, zu verhandeln. (In englisch ist immer von "his number two" die Rede.)

Mir ist nun nicht klar, ob der spanische Ausdruck richtigerweise "segundo armado" (so steht es im Skript) oder "segundo armando" (das sagt sie tatsächlich) heißen muss, und was das genau bedeutet. Ich finde den Ausdruck so nirgendwo. Zweite Garde? Oder ob beides falsch ist (segundo armado/armando) und es eigentlich "segunda mano" heißen müsste. (Es gibt sehr viele kleine Fehler in den spanischen Dialogen aber so krass daneben - statt segunda mano segundo armado - liegen sie eigentlich nie.

Kann mir jemand weiterhelfen?
muchas gracias
Antwort: 
segundo armado/armando  #931518
von solysombra (CR), 2021-10-16, 10:55  like dislike  Spam?  
Für einen Stellvertreter wird in ES gelegentlich "segundo al mando" benutzt und vielleicht ist das gemeint.
Antwort: 
von gatv (UN), 2021-10-16, 12:54  like dislike  Spam?  
 #931521
Muchisimas gracias, solysombra! Eso tiene que ser!
Frage:
eingefleischt » antworten
von pantaurus (DE), 2021-05-06, 20:39  like dislike  Spam?  
Suche eine spanische Übersetzung für "eingefleischt", z.B. eingefleischter Antialkoholiker
Antwort: 
eingefleischt  #928442
von solysombra (CR), 2021-05-07, 05:56  like dislike  Spam?  
in ES verwendet man hierfür das Wort "empedernido"...

Vergl.: DRAE: empedernido, da
Del part. de empedernir.
1. adj. Obstinado, tenaz, que tiene un vicio o una costumbre muy arraigados. Fumador empedernido. Habladora empedernida.
Antwort: 
Erg. hier:  #928521
von rabend (DE/FR), 2021-05-11, 13:14  like dislike  Spam?  
Frage:
Neues Wörterbuch Spanisch zufügen und kaputte Links löschen » antworten
von suiluj (DE/NL), Last modified: 2020-10-07, 09:27  like dislike  Spam?  
Hallo zusammen,
wäre es möglich um ein weiteres Wörterbuch für Spanisch zuzufügen und den nicht mehr funktionierenden Link zu dix.osola.com zu löschen? Das "neue" Wörterbuch ist von Oxford und hat eine Menge Wörter im Petto.

https://www.lexico.com/es

Es gibt hier übrigens auch Spanisch - Englisch, vielleicht praktisch um das direkt beim dict.cc Wörterbuch für Spanisch - Englisch zuzufügen...

Danke für die Hilfe, Rückfragen sind wie immer willkommen.

Grüße suiluj
Antwort: 
Oxford  #922602
von solysombra (CR), 2020-10-08, 11:45  like dislike  Spam?  
Das vorgeschlagene Wörterbuch ist inzwischen auf der entsprechenden ES/EN - Seite hinzugefügt...
Antwort: 
Oxford ES-ES  #922624
von suiluj (DE/NL), 2020-10-09, 11:26  like dislike  Spam?  
Danke für das Löschen des dix.osola.com Links. Ich habe jetzt "https://www.lexico.com/es/definicion/TEST"; bei "Links bearbeiten" zugefügt, wenn ich es richtig verstehe wird dies aber nur für mich angezeigt. Gibt es eine Möglichkeit, dies für alle Benutzer freizuschalten?

4;solysombra: Ich sehe das Wörterbuch auf der ES/EN Seite nicht, wahrscheinlich hast du es auch nur für dich persönlich zugefügt.

Danke für die Hilfe!
Antwort: 
von Paul (AT), 2020-11-20, 19:00  like +1 dislike  Spam?  
 #923879
Ich habe den Lexico-Link jetzt für alle eingefügt (die Definitionen bei DE/ES, die Übersetzungen bei EN/ES). Die allgemeinen Links kann nur ich ändern - Mail an paul4;dict.cc genügt!
Frage:
Hilfe zur Maturaarbeit » antworten
von Bob_the_tree, 2020-10-04, 17:44  like dislike  Spam?  62.203.12....
Estoy escribiendo mi trabajo de bachillerato. Es sobre un tema lingüístico y necesito que hablantes nativos de Español rellenan ese encuesto. (Toma más o menos 10 minutos.)

Falls ihr selber Spanisch Muttersprachler seid oder Familie oder Freunde habt, füllt es doch gerne aus oder schickt den Link weiter. Ich wäre unglaublich dankbar

https://forms.gle/dhjbAv1e97fpTBSc9

Gracias :)
THIS THREAD IS DISPLAYED IN ALL LANGUAGE PAIRS
Frage:
Vorschlag: Spezies-Fachgebiet » antworten
von Paul (AT), Last modified: 2020-10-04, 14:48  like +5 dislike  Spam?  
Wir haben mittlerweile ein ziemlich mächtiges Fachwörterbuch für Tier- und Pflanzenarten innerhalb von dict.cc aufgebaut. Ich denke, darauf können wir sehr stolz sein. Allerdings bringt das mittlerweile auch ein paar Nachteile in Bezug auf die Übersicht bei den Suchergebnissen mit sich. Es gibt viele Suchbegriffe, die mittlerweile unübersichtliche Ergebnisse liefern, weil viele sehr spezielle Tier- und Pflanzenarten sich mit Alltagsbegriffen vermischen. Beispiele: Atlantic, sticky, keule, shrub, Bohne, acker, Schneider, torpedo, affe, Schnabel, birnen, Schwarzer, drum

Ich habe mir daher überlegt, ob es sinnvoll sein könnte, eine spezielle Kennzeichnung einzuführen, die ich zur Gruppierung/Sortierung verwenden könnte. Es gibt ja das F-Fachgebiet, analog dazu könnte man ein S-Fachgebiet einführen. Die Beschreibung...
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
Gute Idee!  #922517
von parker11 (DE), 2020-10-04, 14:50  like +1 dislike  Spam?  
Antwort: 
S-Fachgebiet: Ja, bin dafür.  #922518
von Wenz (DE), 2020-10-04, 15:12  like dislike  Spam?  
Aber Einträge wie hier:
pointed beak - spitzer Schnabel
= Subject "orn."
bleiben weiterhin möglich.
Das habe ich doch richtig verstanden?
Antwort: 
Eine wie immer großartige Idee!   #922519
von Carlota (DE/ES), 2020-10-04, 15:13  like -1 dislike  Spam?  
Antwort: 
Sehr gute Idee!   #922520
von christinchen (DE), 2020-10-04, 15:32  like +1 dislike  Spam?  
Das ist einfach umzusetzen und wird auch sowohl dem Wörterbuch wie diesem wirklich tollen Fachteil gerecht.
Antwort: 
Gute Idee!  #922521
von aphoenix (US), 2020-10-04, 16:01  like +1 dislike  Spam?  
Antwort: 
von Paul (AT), 2020-10-04, 17:06  like dislike  Spam?  
 #922522
4;Wenz: Genau, die bleiben wie bisher. Nur der "Spitzschnabel-Baumspäher" wird zusätzlich mit dem neuen Fachgebiet markiert (also dann [S] [orn.] ).
Antwort: 
o.k. Paul, danke!  #922524
von Wenz (DE), 2020-10-04, 17:29  like +1 dislike  Spam?  
Antwort: 
von bogyman (DE), 2020-10-04, 23:50  like dislike  Spam?  
 #922537
Verstehe ich das richtig, dass man die entsprechenden Einträge dann nach einer Suchanfrage auch separat ein- und ausblenden könnte?
Antwort: 
von Paul (AT), 2020-10-05, 01:04  like +3 dislike  Spam?  
 #922540
Standardmäßig wären sie einfach unten gruppiert, allerdings nur Mehrworteinträge. Eine Möglichkeit zum Ausblenden halte ich eigentlich nach meinen ersten Tests nicht für nötig, könnte ich aber einbauen.
D. h. "Schäferhund" ohne Zusatz wäre weiterhin oben, "kurzstockhaariger Deutscher Schäferhund" wäre unten im Bereich Spezies-Mehrworteinträge.

Bei einem Suchbegriff wie "bubble" würde der Eintrag "Arctic barrel bubble [Retusa obtusa]" dadurch erst auf Seite 4 erscheinen. Es wäre daher denkbar, über dem unteren Balken zum Blättern auch einen Hinweis wie "xx Spezies-Einträge gefunden" einzublenden, mit einem Link, der nur die Spezies-Einträge zu diesem Suchbegriff anzeigt (analog zu dict.cc: augen subject:games - also "augen" nur im Fachgebiet "games", nur als Beispiel).
Aber auch ohne diesen Zusatzlink wäre die Gruppierung eine Verbesserung, auch wenn man erst bis zur Seite 4 blättern muss, denn dort hat man dann alle entsprechenden Einträge versammelt und bisher muss man alle 5 Seiten durchklicken und alle Einträge genau sichten, um alle Tiere und Pflanzen zu finden.
Antwort: 
Ich fände es auch gut.  #922541
von bommi (DE), 2020-10-05, 07:49  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von bogyman (DE), 2020-10-05, 11:37  like +2 dislike  Spam?  
 #922543
ich finde die Idee auf jeden Fall auch gut!
Wobei ich als Biologe doch die eine odere andere Anmerkung machen möchte:
- So stellt z.B. eben der kurzstockhaarige Deutsche Schäferhund keine eigene Spezies dar, ebensowenig wie diverse Pferderassen etc.
- Wenn zwischen Tieren und Pflanzen unterschieden wird, müssten auch die Pilze in der Bezeichnung für das Fachgebiet extra genannt werden
- Da ja auch Familien, Ordnungen, Klassen etc. in dieses neue Fachgebiet integriert werden sollen, wäre der Begriff "Spezies" meiner Ansicht nach auch nicht ausreichend

Wie wäre es daher mit dem Namen: "Taxon" oder "Taxonomische Bezeichnung für Tiere, Pflanzen und Pilze (inkl. Zuchtformen/Rassen)"
Antwort: 
von Paul (AT), 2020-10-05, 12:35  like dislike  Spam?  
 #922545
Ja, das könnte ich mir auch gut vorstellen. Danke für den Vorschlag!
Antwort: 
von Paul (AT), 2020-10-15, 22:31  like dislike  Spam?  
 #922749
Nachdem der Vorschlag gut angenommen wurde und auch auf Rückfrage keine Gegenstimmen gekommen sind, werde ich die Vorbereitungsarbeiten in den nächsten Tagen abschließen und die Änderung freischalten.

Ich melde mich dann noch einmal, wenn der Prozess abgeschlossen ist und die Änderungen sichtbar sind.

Sollten vorübergehend Markierungen/Verschiebungen bei einzelnen Einträgen auftreten, die nicht konsistent sind, dann arbeite ich gerade daran - bitte um Geduld. Wenn alles nach Plan verläuft, dann wird diese Phase aber nur fünf Minuten dauern und kaum bemerkbar sein. ;-)
Antwort: 
Änderungen umgesetzt!  #922826
von Paul (AT), 2020-10-18, 17:20  like dislike  Spam?  
Die Änderungen sind jetzt für alle Einträge sichtbar. Bitte zukünftig bei allen Einträgen, die eine Tier-, Pilz- oder Pflanzenart darstellen, das Fachgebiet "T" vergeben!

Ich habe die Substantiv-Einträge aus den Fachgebieten bot, entom, fish, mycol, orn und zool in allen Sprachpaaren durchgeschaut und versucht einzuteilen. Die überwiegende Mehrheit der betreffenden Einträge ist damit klassifiziert, ein paar wenige Einträge wird es noch geben, die noch markiert werden könnten. Diese gern bei Gelegenheit markieren, das hat aber keine Eile. Die für die Übersicht relevanten Einträge (längere, mit wissenschaftlichen Bezeichnungen) sind jedenfalls dem neuen Fachgebiet zugewiesen.
Antwort: 
Vielen Dank!  #922828
von bogyman (DE), 2020-10-18, 18:28  like dislike  Spam?  
Ich denke, das war eine sehr gute Idee. Das ist ja jetzt das mit Abstand umfangreichste Fachgebiet (> 129.000 Einträge). Falls ich zufällig darüber stoße, werde ich fehlende Einträge auch mit "T" markieren. Bei einzelnen Einträgen würde ich aber die Markierung entfernen, also z.B. "herbivore Insekten", "Makrobenthos" oder "avivores" - das beschreibt jeweils nur eine bestimmte Lebens-/Ernährungsweise, hat aber gar nichts mit Taxonomie/Arten zu tun. Das ist ja jetzt auch nicht allzu schlimm, aber da werde ich einfach nebenher hier und da ein bisschen dran arbeiten, damit alles seine Richtigkeit hat.
Antwort: 
von Paul (AT), 2020-10-18, 19:13  like dislike  Spam?  
 #922830
Vielen Dank! Ja, gerne korrigieren! Es gab einige Zweifelsfälle, aber nachdem insgesamt (alle Sprachpaare) fast 250.000 Einträge durchzusehen waren, hatte ich pro Eintrag nicht sehr viel Zeit für Überlegungen/Recherchen. ;-)
Antwort: 
von bogyman (DE), 2020-10-18, 19:30  like dislike  Spam?  
 #922831
Aber ich bin gerade wirklich sehr beeindruckt, wie genau Du das sortiert hast! Gerade weil es ja so wahnsinnig viele Einträge sind... :)
Antwort: 
von Paul (AT), 2020-10-18, 20:01  like dislike  Spam?  
 #922832
Danke! :) Bin auch lange dran gesessen. ;-)
Chat:     
ja Paul, dankeschön  #922834
von christinchen (DE), 2020-10-18, 20:05  like dislike  Spam?  
Was für eine Arbeit! Sieht aber jetzt ordentlicher aus,
Antwort: 
von bommi (DE), Last modified: 2020-10-19, 09:37  like dislike  Spam?  
 #922838
Ich finde es auch gut so. Vielen Dank Paul!
Eine Bemerkung: Einträge wie "algal species / Algenarten", "alligator species / Alligatorart" etc. (dict.cc: species etc.) gehören meiner Meinung nach nicht in das Fachgebiet T (taxonomische Bezeichnungen), da "Algenarten", "Alligatorart" usw. ja keine taxonomischen Bezeichnungen (Artnamen) sind. Die Art heißt ja nicht "Alligatorart". Das Gleiche gilt für "Ameisengattung" etc. (dict.cc: Ameisengattung). (Dagegen müsste man z. B. "felidae / Familie der Katzen" mit T kennzeichnen.) Bevor ich nun anfange, dort überall das "T" zu löschen, wollte ich doch fragen: Wie seht ihr das?
Antwort: 
von Paul (AT), 2020-10-19, 09:49  like dislike  Spam?  
 #922839
Kann man gern so handhaben! Ich beharre nicht auf meine ursprüngliche Einordnung.
Antwort: 
von bogyman (DE), 2020-10-19, 14:08  like dislike  Spam?  
 #922844
also ich habe Einträge wie "Ameisengattung" oder "Alligatorart" gestern noch drin gelassen weil es zwar kein taxonomischer Begriff selbst ist aber eben mit dem Thema Taxonomie zu tun hat. Das ist etwa so wie die "Weltkulturerbeliste" thematisch in das UWH-Fachgebiet passt aber selbst ja kein UNESCO-Weltkulturerbe ist. Im Endeffekt ist es mir fast egal, wie wir es machen, Hauptsache wir sind uns einig wie wir es machen :)
Antwort: 
Schade, daß man nicht mehr alle "lateinischen Klammerzusätze" auf einen Schlag  #923060
von Wenz (DE), Last modified: 2020-10-25, 19:20  like dislike  Spam?  
= im kompletten Wortlaut sehen/lesen kann. Das heißt auch mit allen "syn."
Nur kleines Beispiel hier:
dict.cc: Apis mellifera scutellata
Das ist mir schon vor Tagen aufgefallen und Bildzuweisungen werden erschwert bzw. bedingt durch "Sucherei" verliert man die Lust - es geht einfach sehr leicht was schief.

PS: Meine eigentliche Frage: Kann ich event. die linke Spalte selber "breiter ziehen", so daß alle Synonyme zu sehen sind (so wie früher auch).
Anmerkung: Ich meine NICHT mouseover.
Antwort: 
von Paul (AT), 2020-10-25, 19:59  like dislike  Spam?  
 #923062
Ich gebe zu, dass das ein Nachteil ist, aber für die Wörterbuchnutzer ist es wesentlich übersichtlicher so.
Derzeit gibt es leider keine Möglichkeit, Spalten breiter zu ziehen, nur Mouseover.
Chat:     
Paul: Danke für die Auskunft!  #923077
von Wenz (DE), 2020-10-26, 12:54  like dislike  Spam?  
Frage:
Habe ich es richtig übersetzt? » antworten
von AlStone (DE/AU), 2020-04-06, 16:48  like dislike  Spam?  
Hola colegas! :)

Für eine Bildergeschichte brauche ich ein paar einfache fremdländische Sätze.
Könnt ihr mir bitte sagen, ob diese Übersetzung ins Spanische stimmt?

Los, lass uns zu Frau Gomez gehen und mit ihr tanzen.
=
Vayamos a la señora Gomez y bailemos con ella.

¡Mucho gracias!
AlStone
Antwort: 
von AlStone  #917999
von solysombra (CR), 2020-04-07, 10:21  like +1 dislike  Spam?  
Ja, die Übersetzung ist in Ordnung…
Wenn man noch ein "¡Venga!" davorsetzt, so ist "Los" auch mit dabei...
Antwort: 
¡ Gracias !  #918090
von AlStone (DE/AU), 2020-04-10, 01:33  like dislike  Spam?  
Danke für die Antwort!
THIS THREAD IS DISPLAYED IN ALL LANGUAGE PAIRS
Frage:
Neuer Vokabeltrainer (Beta) » antworten
von Paul (AT), 2020-01-30, 11:04  like +4 dislike  Spam?  
Ich programmiere derzeit den Vokabeltrainer neu, basierend auf dem Trainer in den dict.cc-Apps. Er kann ab sofort ausprobiert werden. Dazu unter https://my.dict.cc/ neben "Lernen" auf "[v2]" klicken. Ich freue mich über Feedback an paul4;dict.cc. Wenn er stabil ist und keine Kinderkrankheiten (mehr) auftauchen, werde ich den bisherigen Trainer damit ersetzen.
Chat:     
Frage zum Vokabeltrainer  #919021
von Biohar85 (DE), 2020-05-13, 11:45  like +1 dislike  Spam?  
Hallo, ich habe gerade eben den Vokabeltrainer entdeckt und möchte ihn gerne nutzen, um brasilianisch-portugiesisch zu lernen. Im normalen Dict.-Wörterbuch ist es möglich sich unterschiedliche Ausspracheweisen (europäisch-portugiesisch/brasilianisch-portugiesisch) anzuhören. Im Vokabeltrainer habe ich das bisher nicht entdeckt, sprich es gibt nur eine Stimme. Gibt es da die Möglichkeit, sich eine favorisierte Aussprache auszusuchen?
Chat:     
von Paul (AT), 2020-05-13, 11:48  like +2 dislike  Spam?  
 #919022
Nein, diese Möglichkeit gibt es derzeit nicht, die Stimme wird per Zufallsgenerator ausgewählt.
Chat:     
Gesamten Wortschatz in den Vokabeltrainer?  #919086
von wertherHR (AT), 2020-05-16, 16:09  like dislike  Spam?  
Hallo, gibt es die Möglichkeit, den gesamten hier vorhandenen Wortschatz einer Sprache in den Vokabeltrainer zu importieren? Am liebsten wäre mir das in der mobilen Version. In den FAQ hab ich dazu nix gefunden...
Chat:     
von Paul (AT), 2020-05-16, 17:07  like +1 dislike  Spam?  
 #919088
Nein, diese Möglichkeit gibt es nicht. Das wäre viel zu viel, um das noch sinnvoll über den Trainer lernen zu können.
Chat:     
von wertherHR (AT), Last modified: 2020-05-17, 09:13  like dislike  Spam?  
 #919097
Naja, wenn ich die Sprache tatsächlich lernen will, muss ich wohl letztlich "alle" Wörter irgendwann lernen. Das über einen Vokabeltrainer zu machen, hielte ich schon für sinnvoll.
Ich frag mal andersrum: Kann man aus dem Gesamtwortschatz einer Sprache eine Wortliste erstellen, die man dann weiter editieren könnte?
Chat:     
von Paul (AT), 2020-05-17, 10:27  like +1 dislike  Spam?  
 #919101
Zu einem Zeitpunkt, an dem man erst "ja", "nein", "links", rechts", "Haus" und "gehen" lernt, ist es nicht sinnvoll, gleichzeitig zu versuchen, sich "Arbeitsniederlegung" und "Benefizkonzert" einzuprägen. Man lernt über Wiederholung, und wenn bis zur ersten Wiederholung von "ja" zehntausende andere Wörter vorkommen, ist keine Erinnerung mehr vorhanden. Dann fängt man immer wieder von vorne an und kommt keinen Schritt weiter.

Außerdem lernt man nie alle Wörter einer Sprache, auch nicht in der eigenen Muttersprache. Das deutsche Wort "Makrotypographie" kannte ich bisher noch nicht, habe es aber soeben bei dict.cc (Deutsch-Englisch) gelesen. Ich kenne auch z. B. wenige medizinische Fachbegriffe und ein Arzt kennt vermutlich wenige IT-Fachbegriffe. Und benötigt sie auch nicht.

Man kann aus dem Gesamtwortschatz...
» vollständigen Text anzeigen
Frage:
Complaints 1 - delay in delivery » antworten
von Miranda12, 2020-01-22, 07:58  like dislike  Spam?  185.81.215....
Wir vertrauen darauf, dass wir in nächster Zukunft von Ihnen hören
We trust that we will be hearing from you in the near future

Am 1. November erteilen wir Ihnen einen Auftrag für die oben erwähnten Positionen, die innerhalb von 3 Wochen geliefert werden sollten
On 1 November we placed an order with you for the above-mentioned items to be delivered within 3 weeks
-1
Vor vier Wochen bestellten wir eine Sendung Büromöbel zur Lieferung bis 31. Mai
Four weeks ago we ordered a consignment of office furniture for delivery by 31 May
0
Es wurde vereinbart, dass die Lieferung innerhalb von 3 Wochen erfolgen sollte
It was agreed that delivery was to be made within 3 weeks
0
Unser Auftrag ist jetzt 5 Tage überfällig
Our order is now 5 days overdue
0
Die oben erwähnten Güter haben eine Verspätung von über...
» vollständigen Text anzeigen
Frage:
Delay in Payment » antworten
von Miranda12, 2020-01-22, 07:57  like dislike  Spam?  185.81.215....
May we draw your attention to the fact that settlement of our Invoice No C2133-F is three weeks overdue?
Dürfen wir Sie darauf aufmerksam machen, dass die Begleichung unserer Rechnung Nr... drei Wochen überfällig ist
+1
We refer to our two previous letters, dated 15 January and 1 February, with regard to our above mentioned statement of account, showing an outstanding balance of $6,455.44 in our favour, which is still overdue
Wir beziehen uns auf unsre zwei vorhergehenden Briefen vom ... und ... bezüglich unsere oben genannten Kontoauszugs, der einen ausstehenden Saldo von .... zu unseren Gunsten ausweist und noch offen steht
+3
As we have to meet commitments of our own, we cannot wait any longer
Da wir eigenen Verbindlichkeiten nachkommen müssen, können wir nicht länger warten
0
We must therefore request...
» vollständigen Text anzeigen
541 Fragen und 1016 Übersetzungen (= 1557 Einträge) derzeit im Spanisch-Deutsch-Forum
Spam-Reports bitte über den Link neben Name und Datum des Eintrags!      
nach oben | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung